M. et Mme GORGO
« Le Centaure terrassé »
Informations connexes :
Autres vues :
Le mot du marchand
M. et Mme Gorgo est un artiste à quatre mains. Ce type de partenariat interroge toujours quant à son fonctionnement. L’architecture s’organise-t-elle dans une modalité Laurel et Hardy, avec l’un qui peint le haut et l’autre le bas. Ou bien à la manière de Boileau Narcejac avec l’un qui élabore un premier jet, l’autre qui le corrige, le premier qui reprend cette correction et ainsi de suite jusqu’à l’obtention du plein accord des deux. Ou encore dans un concept « free painting » d’improvisation libre où chacun répond à l’autre, complète ses idées, le pousse à aller plus loin. M et Mme Gorgo quant à lui travaille très classiquement en répartition des tâches. Monsieur scénarise et Madame réalise. Les deux se sont mutuellement reconnus des supériorités dans leurs talents respectifs et se sont distribués leurs rôles en fonction. Mais si le travail à quatre mains favorise souvent une expression surréaliste par la proximité qu’il entretient presque naturellement avec le jeu du « cadavre exquis », ce n’est pas du tout le cas de M. et Mme Gorgo où les deux protagonistes définissent très précisément le thème et la façon de le traiter avant d’entreprendre le travail de peinture. Chaque détail, chaque présence sont discutés, analysés, pesés. En revanche la fantasmagorie des sujets et leur traduction en peinture entrent, de notre point de vue, de plein pied dans le champ du « réalisme magique ».
Word from the merchant
M. and Mme Gorgo is a four-handed artist. This type of partnership always raises questions about how it works. Is the architecture organised in a Laurel and Hardy way, with one painting the top and the other the bottom? Or in the manner of Boileau Narcejac, with one developing a first draft, the other correcting it, the first taking up this correction and so on until full agreement of the two is reached. Or still in a “free painting” concept of unrestricted improvisation, where each person responds to the other, adds to its ideas and pushes it to go further. M. and Mme Gorgo, on the other hand, works in a very traditional division of labour. M. Gorgo writes the scripts and Mme Gorgo directs. Mutually the two have known the superiority of the one or the other in each one of their talents and distributed their roles accordingly. But while working with four hands is often conducive to surrealist expression because of its almost natural proximity to the ‘exquisite corpse’ game, this is not at all the case with Mr and Mrs Gorgo., where the two protagonists define the theme and the way to treat it very precisely before starting to paint. Every detail, every appearance are discussed, analysed, weighed up. On the other hand, the phantasmagoria of the subjects and their translation into paint, in our view, fall squarely within the field of ‘magic realism’.
Référencement de l'oeuvre en rubriques :
Sculptures
Sculptures acier
Sculptures bronze
Sculptures matériaux divers
Sculptures pierre
OEuvres de premier rang
Extrêmement rares
Ensembles complets
Art abstrait
Art singulier
Chemins de traverses
Critique politique et sociale
Expressionnisme
Portraits et autoportraits
Très grands formats
GALERIE ANNA-TSCHOPP
NOS ADRESSES UTILES
POUR MARSEILLE
197, rue Paradis
13006 Marseille
+33 (0)7 60 69 19 55
atschopp197@gmail.com
Heures d'ouverture :
jeudis, vendredis, samedis
de 11h00 à 17h30
tous les jours sur RV