Bienvenue sur le site de

GALERIE ANNA-TSCHOPP




Achat direct en ligne (prochainement) / Direct purchase online (soon)


Diaporama de l'exposition en cours


Nouvel accrochage collectif à partir du 03/11/2022

New collective hanging from 03/11/2022

Mise en ligne d'une visite virtuelle de cette exposition le 24/11/2022

Online posting of a virtual visit of this exhibition on 24/11/2022


Concept collectif "Une pour tous" #7

jusque fin décembre 2022

(Une oeuvre unique pour chaque artiste présenté)

Collective concept "One for all" #7

(A single work for each artist presented)

until end of december 2022

Retrouvez ici les artistes et les œuvres dont nous disposons mais qui faute de place ne font pas partie de l’exposition actuelle.

You can find here the artists and works we have a stock of but which for lack of space are not part of the current exhibition.





Dernières expositions en date / The latests exhibitioons


Concept collectif "Une pour tous" #6

jusque fin octobre 2022

(Une oeuvre unique pour chaque artiste présenté)

Collective concept "One for all" #6

(A single work for each artist presented)

until end of october 2022



Concept collectif "Une pour tous" #5

jusqu'au 2 juillet 2022

(Une oeuvre unique pour chaque artiste présenté)

Collective concept "One for all" #4

(A single work for each artist presented)

until july 2, 2022




Hors nos murs / Outside our walls


Bernard Morteyrol

"Morteyrol at the winery"

prolongée jusqu'en 2023

Château Thuerry - Chemin Thuerry

83690 Villecroze



Galerie Anna-Tschopp a lié un partenariat avec le magasin de meubles et ensemblier Sinibaldi dans le but de «sortir» certaines oeuvres de l’ambiance quelque peu aseptisée d’une galerie et les mettre en situation pour faire ressortir leur caractère «décoratif» et

la personnalisation qu’elles confèrent aux lieux.

Nous en proposons une visite virtuelle Ici

Galerie Anna-Tschopp has established a partnership with the furniture store and interior designer SINIBALDI with the aim of "outing" some works from the somewhat sanitized atmosphere of a gallery and giving them a chance of bringing out their "decorative" nature

and the personalization they give to places.

We propose a virtual tour of it here.



Qui sommes nous ? / Who are we ?


Galerie Anna-Tschopp a été créée en 2005 avec comme idée directrice que tout ne se vaut pas et qu'il existe des différences notables parmi les travaux d'un même artiste. Notre tâche est donc de rechercher, pour les proposer ensuite à nos clients, les œuvres qui nous paraissent les plus représentatives ou les plus emblématiques de chaque artiste que nous suivons. Les heures que nous avons passées à discuter avec eux dans les ateliers nous ont permis d'avoir une perception plus fine et plus différenciée de leurs travaux. Partant du principe que la valeur d'une œuvre ne dépend pas uniquement de son «esthétique» mais aussi de son inscription dans une histoire nous sommes capables de replacer la plupart des œuvres que nous proposons à la vente dans leurs contextes artistique et historique.

|Comment évaluer la valeur d'une oeuvre]

 

Galerie Anna-Tschopp was created in 2005 with the guiding idea that not everything is not worth of the same and that there are significant differences among one artist artworks. Our task is therefore to search, in the aim to propose them afterwards to our clients, the works that seem to us the most representative or the most emblematic of each artist we follow. The hours we spent talking with them in the workshops allowed us to have a finer and more differentiated perception of their works. Working on the assumption that an artwork's value does not depend solely on its "aesthetics" but also on its inscription in a story, we are able to place most of the artworks we propose for sale in their artistic and historical contexts. 

|Comment évaluer la valeur d'une oeuvre]



Mare Nostrum


Exercer notre activité à Marseille implique avoir une attention particulière pour tout ce qui est méditerranéen et principalement la variété de ses cultures. «Mare Nostrum», telle que définie au siècle de Trajan, est géographiquement notre principal vivier d'artistes. Cette zone s'étend du détroit de Gibraltar à l'Arménie et couvre l'Espagne, la France, l'Italie, l'ex-Yougoslavie, la Grèce, la Turquie, la Syrie, le Liban, Israël, l'Egypte et les pays du Maghreb. Mais si «Mare Nostrum» est notre source générale d'approvisionnement, Marseille, «Massilia Nostrum», demeure notre barycentre.

 

Practising our activity in Marseilles implies having a peculiar attention for everything that is mediterranean and mainly to its various cultures. "Mare Nostrum" as defined in the century of Trajan is geographically our leading breeding ground for artists. This area extends from the strait of Gibraltar to Armenia and covers Spain, France, Italy, the former Yugoslavia, Greece, Turkey, Syria, Lebanon, Israel, Egypt and the Maghreb countries. But if "Mare Nostrum" is our general source of supply, Marseilles "Massilia Nostrum", remains our centre of gravity.