Bienvenue sur le site de

GALERIE ANNA-TSCHOPP


 

  GALERIE ANNA-TSCHOPP

  197, rue Paradis

  13006 Marseille

  +33 (0)7 60 69 19 55

  atschopp197@gmail.com

 

 Heures d'ouverture

 Jeudi, Vendredi, Samedi

 de 11h00 à 19h00

 Tous les jours sur rendez-vous

 

 Opening hours

 Thusday, Friday, Saturday

 from 11:00 to 19:00

 Every day by appointment




Actualité / Topical matter

Nouvel accrochage à partir du 21 mars

New exhibition coming from the 21st of march




Expositions en cours au 197 / Current exhibitions at the 197


Espace 1 :

« Toiles »

Exposition collective sur le concept :

« Une pour tous »

Collective exhibition on the concept :

"One for each" 

 

Avec / with 

Nicolas Cluzel :

La mise au tombeau

  

Gérard Eppelé :

L'eau noire

 

Nicolas Favre :

Le bossu

 

Gérard Fromanger :

Processus

 

GIBERGUES :

Autoportrait

 

Yacine Hachani :

Nénuphars psychédéliques

 

Garik Karapetyan :

N9GR77XAR11

 

KILAT :

Selfich

 

Bernard Morteyrol :

A propos du Déjeuner sur l'herbe

 

Dominik Sokolowski :

1193 Février 2

 

Jean-Jacques Surian :

La chambre au Lucky Strike

 

Michel Tyszblat :

 Bird's nest

 

 

Sculptures de Denis Chetboune - DEMIN - Jean-Yves Gosti - Patrick Lamouroux - Marc Petit

Espace 2 :

« Papiers »

Exposition collective sur le concept :

« Une pour tous »

Collective exhibition on the concept :

"One for each'"

 

Avec / with 

Hatem Akrout :

Sans titre (4218)

  

Raymond Berbiguier :

Sans titre (1837)

 

Sergio Birga :

Avant l'exécution d'après "Le Procès"

 

Nemanja "Mate" Djordjevic :

Parasite

 

Gérard Eppelé :

Accroupi IX

 

Nicole Guidi :

Sans titre (3145)

 

Yacine Hachani :

Les Baigneuses

 

Garik Karapetyan :

99G301Z8R

 

Bernard Morteyrol :

Variation sur Pietà d'Avignon II

 

 Jean-Jacques Surian :

Escaliers (4036)

 

Teng Yue :

 Sans titre (4290)

 

 

 

 

 

Sculptures de BEPPO - Denis Chetboune - Jean-Yves Gosti - Patrick Lamouroux - Perrine Le Bars - Ling Nimmervoll - Marc Petit




Hors nos murs / Outside our walls

 

Vladimir Velickovic

"Le grand style et le tragique"

Jusqu'au 26 avril 2020

till April 26, 2020

Fonds Hélène et Edouard Leclerc pour la culture

29 800 Landerneau

 

Alain Danghin

"Frédéric Ballester  itinéraire d'un collectionneur"

Jusqu'au 17 mai 2020

till  May 17, 2020

Centre International d'Art Contemporain - Place du Château

06510 Carros (village)






Qui sommes nous ? / Who are we ?


Galerie Anna-Tschopp a été créée en 2005 avec comme idée directrice que tout ne se vaut pas et qu'il existe des différences notables parmi les travaux d'un même artiste. Notre tâche est donc de rechercher, pour les proposer ensuite à nos clients, les œuvres qui nous paraissent les plus représentatives ou les plus emblématiques de chaque artiste que nous suivons. Les heures que nous avons passées à discuter avec eux dans les ateliers nous ont permis d'avoir une perception plus fine et plus différenciée de leurs travaux. Partant du principe que la valeur d'une œuvre ne dépend pas uniquement de son «esthétique» mais aussi de son inscription dans une histoire nous sommes capables de replacer la plupart des œuvres que nous proposons à la vente dans leurs contextes artistique et historique.

Galerie Anna-Tschopp was created in 2005 with the guiding idea that not everything is not worth of the same and that there are significant differences among one artist artworks. Our task is therefore to search, in the aim to propose them afterwards to our clients, the works that seem to us the most representative or the most emblematic of each artist we follow. The hours we spent talking with them in the workshops allowed us to have a finer and more differentiated perception of their works. Working on the assumption that an artwork's value does not depend solely on its "aesthetics" but also on its inscription in a story, we are able to place most of the artworks we propose for sale in their artistic and historical contexts.


Mare Nostrum


Exercer notre activité à Marseille implique avoir une attention particulière pour tout ce qui est méditerranéen et principalement la variété de ses cultures. «Mare Nostrum», telle que définie au siècle de Trajan, est géographiquement notre principal vivier d'artistes. Cette zone s'étend du détroit de Gibraltar à l'Arménie et couvre l'Espagne, la France, l'Italie, l'ex-Yougoslavie, la Grèce, la Turquie, la Syrie, le Liban, Israël, l'Egypte et les pays du Maghreb. Mais si «Mare Nostrum» est notre source générale d'approvisionnement, Marseille, «Massilia Nostrum», demeure notre bary-centre.

Practising our activity in Marseilles implies having a peculiar attention for everything that is mediterranean and mainly to its various cultures. "Mare Nostrum" as defined in the century of Trajan is geographically our leading breeding ground for artists. This area extends from the strait of Gibraltar to Armenia and covers Spain, France, Italy, the former Yugoslavia, Greece, Turkey, Syria, Lebanon, Israel, Egypt and the Maghreb countries. But if "Mare Nostrum" is our general source of supply, Marseilles "Massilia Nostrum", remains our centre of gravity.